project manager — с английского на русский
project manager — ➔ manager * * * project manager UK US noun [U] MANAGEMENT ► a person whose job is to organize and control a project or a series of projects: »She works as a project manager for the construction company … Financial and business terms
project manager — (PM) For each postal reengineering project core team there is a project manager (PM). The PM is selected by the executive sponsor to administer the activities of the reengineering. The PM will be the day to day postal resource placed full time on … Glossary of postal terms
project manager — /ˈprɔdʒet ˈmanadʒer, ingl. ˈprHdʒɛkt ˈmænɪdʒə(r)/ [loc. ingl., comp. di project «progetto, programma» e manager] loc. sost. m. e f. inv. (org. az.) capoprogetto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Project manager — hiyaA project manager is a professional in the field of project management. They have the responsibility of the planning, execution, and closing of any project, typically relating to construction industry, architecture, computer networking,… … Wikipedia
Project manager — The manager responsible for either the development or the implementation of a computer system. If you are a project manager and you are faced with revisions to the functions of a system and a fixed delivery date, then do the following: Step … International financial encyclopaedia
project manager — projekto administratorius statusas T sritis profesijos apibrėžtis Asmuo, kuris planuoja, vadovauja ir koordinuoja tam tikro projekto veiklą, siekdamas užtikrinti, kad per nustatytą laikotarpį būtų padaryti visi projekte numatyti darbai ir… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
project manager — projekto vadovas statusas T sritis profesijos apibrėžtis Asmuo, atsakingas už tam tikro projekto parengimą ir (arba) įgyvendinimą. atitikmenys: angl. project manager pranc. chargé de projet, m; chef de projet, m; directeur de projet, m;… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
project manager — projekto vadybininkas statusas T sritis profesijos apibrėžtis Asmuo, atsakingas už tam tikro projekto vadybą. Jis koordinuoja projekto darbus, planuoja jo biudžetą, tvarko finansų apskaitą, rengia ataskaitas, atlieka kitus projekto realizavimo… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
project manager — pro·ject ma·na·ger loc.s.m. e f.inv. ES ingl. {{wmetafile0}} TS ammin.az. nell organizzazione e nella gestione aziendale, dirigente responsabile della programmazione del lavoro, della verifica dei risultati e della gestione delle risorse {{line}} … Dizionario italiano
project manager — /ˌprɒdʒekt mænɪdʒə/ noun the manager in charge of a project … Marketing dictionary in english
project manager — /ˌprɒdʒekt mænɪdʒə/ noun the manager in charge of a project … Dictionary of banking and finance
project manager — Перевод на русский — примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
The existing team comprises two national staff and one international project manager.
Вопросами осуществления данной программы занимаются два национальных сотрудника и руководитель проекта, нанятый на международной основе.
Co-author and project manager for the book, responsible for managing a team of seven researchers.
Соавтор и руководитель проекта по подготовке книги к публикации; руководил группой в составе семи научных сотрудников.
I’m Alex, the project manager for the remodel.
A full time project manager was appointed and a high-level steering committee was designated to support her.
Была назначена менеджер проекта, который будет работать полный рабочий день, а также был учрежден управляющий комитет высокого уровня для оказания ей поддержки.
After the training the project manager of Bacup IT received a certificate of Carnegie Mellon University according to the results of examination.
По окончании тренинга было проведен экзамен, и по его результатам менеджер проектов Бэкапа ИТ получил сертификат университета Carnegie Mellon.
Following up and reporting on the realization of benefits were the responsibility of the IPSAS project manager.
За контроль за реализацией преимуществ и предоставление отчетности об их реализации отвечал руководитель проекта по переходу на МСУГС.
The Office and project manager had been diligent in reviewing payment applications and change orders.
Управление и руководитель проекта тщательно изучают ежемесячные заявки на оплату работ и распоряжения о внесении изменений.
And then there’s this project manager guy.
Anthony Greenglass is a high ranking agency project manager.
The project manager oversees the overall coordination work on behalf of the Management Group.
A project manager is responsible for the overall implementation under the guidance of a Steering Committee composed of three directors and the comptroller.
Руководитель проекта несет ответственность за общее осуществление под руководством постоянного комитета, в состав которого входят три директора и контролер.
The project manager or chief engineer may employ one or more reliability engineers directly.
Менеджер проекта или главный инженер проекта может иметь в непосредственном подчинении одного или более инженеров по надежности.
Both the project manager and the editor will work under the supervision of the Intersecretariat Working Group.
The project manager is responsible for helping facilitate, organize, and coordinate the activities of all the levels of REAG.
Руководитель проекта отвечает за оказание помощи, облегчение, организацию и координацию в связи с деятельностью всех звеньев КГН.
From 2005 to 2009 project manager of Yerevan magazine.
The Facilities Management Service recruited a former capital master plan project manager to head the Overseas Properties Management Unit.
Служба эксплуатации оснащения привлекла к работе бывшего руководителя проекта генерального плана капитального ремонта, поручив ему возглавить Группу по управлению имуществом за рубежом.
Accordingly, recruitment of a dedicated on-site project manager commenced in February 2012.
The project manager will report to the Registrar of the Mechanism, and will coordinate closely with the Office of Central Support Services.
Управляющий проекта будет отчитываться перед Секретарем Механизма и действовать в тесной координации с Управлением централизованного вспомогательного обслуживания.
The main responsibilities of the project manager include:
Response to the procurement module of the project manager foundation course has been good.
Учебный модуль по закупочной деятельности в составе базового курса по управлению проектами получил хорошие отзывы.
project manager — с английского на все языки
project manager — ➔ manager * * * project manager UK US noun [U] MANAGEMENT ► a person whose job is to organize and control a project or a series of projects: »She works as a project manager for the construction company … Financial and business terms
project manager — (PM) For each postal reengineering project core team there is a project manager (PM). The PM is selected by the executive sponsor to administer the activities of the reengineering. The PM will be the day to day postal resource placed full time on … Glossary of postal terms
project manager — /ˈprɔdʒet ˈmanadʒer, ingl. ˈprHdʒɛkt ˈmænɪdʒə(r)/ [loc. ingl., comp. di project «progetto, programma» e manager] loc. sost. m. e f. inv. (org. az.) capoprogetto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Project manager — hiyaA project manager is a professional in the field of project management. They have the responsibility of the planning, execution, and closing of any project, typically relating to construction industry, architecture, computer networking,… … Wikipedia
Project manager — The manager responsible for either the development or the implementation of a computer system. If you are a project manager and you are faced with revisions to the functions of a system and a fixed delivery date, then do the following: Step … International financial encyclopaedia
project manager — projekto administratorius statusas T sritis profesijos apibrėžtis Asmuo, kuris planuoja, vadovauja ir koordinuoja tam tikro projekto veiklą, siekdamas užtikrinti, kad per nustatytą laikotarpį būtų padaryti visi projekte numatyti darbai ir… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
project manager — projekto vadovas statusas T sritis profesijos apibrėžtis Asmuo, atsakingas už tam tikro projekto parengimą ir (arba) įgyvendinimą. atitikmenys: angl. project manager pranc. chargé de projet, m; chef de projet, m; directeur de projet, m;… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
project manager — projekto vadybininkas statusas T sritis profesijos apibrėžtis Asmuo, atsakingas už tam tikro projekto vadybą. Jis koordinuoja projekto darbus, planuoja jo biudžetą, tvarko finansų apskaitą, rengia ataskaitas, atlieka kitus projekto realizavimo… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
project manager — pro·ject ma·na·ger loc.s.m. e f.inv. ES ingl. {{wmetafile0}} TS ammin.az. nell organizzazione e nella gestione aziendale, dirigente responsabile della programmazione del lavoro, della verifica dei risultati e della gestione delle risorse {{line}} … Dizionario italiano
project manager — /ˌprɒdʒekt mænɪdʒə/ noun the manager in charge of a project … Marketing dictionary in english
project manager — /ˌprɒdʒekt mænɪdʒə/ noun the manager in charge of a project … Dictionary of banking and finance
project management — с английского на русский
Project management — is the discipline of planning, organizing, securing, and managing resources to achieve specific goals. A project is a temporary endeavor with a defined beginning and end (usually time constrained, and often constrained by funding or deliverables) … Wikipedia
Project management 2.0 — Project Management 2.0cite web url = http://www.wrike.com/projectmanagement/01/15/2008/Definition of Project Management 2 0 date =Jan 15, 2008 title = Definition of Project Management 2.0 author= Andrew Filev accessdate=2008 01 31] (social… … Wikipedia
project management — UK US noun [U] MANAGEMENT ► the activity of organizing and controlling a project: »He has experience of project management at NASA. »We are looking for a candidate with strong project management skills … Financial and business terms
project management — UK US noun [uncountable] business the planning and organization of the work that a project involves, including deciding how much money and time and how many people are needed Thesaurus: relating to management and running a businesshyponym … Useful english dictionary
Project Management — The planning and organization of an organization s resources in order to move a specific task, event or duty toward completion. Project management typically involves a one time project rather than an ongoing activity, and resources managed… … Investment dictionary
project management — projektų valdymas statusas T sritis Politika apibrėžtis Veiksmų, kuriais siekiama sukurti naują produktą ar paslaugą arba atlikti darbus per tam tikrą laiką, valdymo būdas. Gali apimti kelis pagrindinius projekto etapus: programavimą,… … Politikos mokslų enciklopedinis žodynas
project management — /ˌprɒdʒekt mænɪdʒmənt/ noun the coordination of the financial, material, and human resources needed to complete a project and the organisation of the work that the project involves … Marketing dictionary in english
project management — noun The discipline of organizing and managing resources (e.g. people) in such a way that a project is completed within defined scope, quality, time and cost constraints … Wiktionary
project management — tracking and supervision of the tasks which must be done in order to complete a project (especially the production of a system) … English contemporary dictionary
project management — UK / US noun [uncountable] business the planning and organization of the work that a project involves, including deciding how much money and time and how many people are needed … English dictionary
Project Management — … Википедия
translation project manager — с русского на английский
См. также в других словарях:
Translation memory — A translation memory, or TM, is a type of database that stores segments that have been previously translated. A translation memory system stores the words, phrases and paragraphs that have already been translated and aid human translators. The… … Wikipedia
Fedora Project — Логотип Fedora Project Fedora Project сообщество, занимающееся разработкой операционной системы Fedora, а также рядом других проектов. Это проект появился в результате слияния Red Hat Linux (RHL) и проектом Fedora Linux в сентябре 2003, и… … Википедия
Reverse semantic traceability — (RST) is a quality control method for verification improvement that helps to insure high quality of artifacts by backward translation at each stage of the software development process. Brief introduction Each stage of development process can be… … Wikipedia
OmegaT — 1.6 under Mac OS X Original author(s) Keith Godfrey … Wikipedia
The Apprentice (TV series) — The Apprentice Genre Reality television Created by Mark Burnett Composer(s) Jeff … Wikipedia
phpBB — A default installation of phpBB 3.0 Developer(s) … Wikipedia
Construction — For other uses, see Construction (disambiguation). In large construction projects, such as this skyscraper in Melbourne, cranes are essential. In the fields of architecture and civil engineering, construction is a process that consists of the… … Wikipedia
History of IBM mainframe operating systems — The history of operating systems running on IBM mainframes is a notable chapter of history of mainframe operating systems, because of IBM s long standing position as the world s largest hardware supplier of mainframe computers.Arguably the… … Wikipedia
PhpBB — Infobox Software caption = A default installation of phpBB 3.0 developer = The phpBB Group released = initial release|2000|06|17 frequently updated = yes programming language = PHP operating system = platform = language = multilingual [… … Wikipedia
Filipinas, Ahora Mismo — Infobox Radio Show show name = Filipinas, Ahora Mismo imagesize = caption = Filipinas Ahora Mismo logo format = Cultural, Informative, Educational runtime = 60 minutes, Mondays to Fridays (airs without commercials) creator = Asociación de la… … Wikipedia
METRiQ — is a trademarked linguistic quality management system developed by ForeignExchange Translations, Inc. of Newton, Massachusetts. It makes use of a Web based tool programmed to provide objective measurement of all tasks in a translation project… … Wikipedia
project management — Перевод на русский — примеры английский
Предложения:
project management team
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
It requires strong leadership, effective project management and the commitment of the entire Organization.
Для ее осуществления требуется уверенное руководство, эффективное управление проектами и активное участие всей Организации.
The most frequently occurring functional area for the audit recommendations was: project management and general administration (29 per cent each).
Наиболее часто фигурировавшими в рекомендациях ревизоров функциональными областями были управление проектами и общее управление (по 29 процентов).
Consultancy services, including project management costs for the United Nations Office at Geneva
Расходы на оплату услуг консультантов, включая расходы на управление проектом в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве
Establishing a supply chain process requires professional project management and well-coordinated efforts by all the parties involved.
Для налаживания процесса снабжения требуются профессиональное руководство проектом и хорошо скоординированные усилия всех участвующих сторон.
Build strength in our delivery practices: procurement, project management and infrastructure;
Ь) укрепление нашей практики поставки услуг: осуществление закупок, управление проектами и создание инфраструктуры;
These comprised: project management, finance, human resources and procurement.
Overall, project management was the service that most partners were aware of.
Without a recognized project management methodology ITC runs a greater risk of inconsistent review coverage.
Из-за того что ЦМТ не использует признанную методологию управления проектами, он сталкивается с более значительными рисками непоследовательности при проведении обзоров.
Lastly, this approach will reduce the human and financial burden of project management.
И наконец, такой подход позволит уменьшить нагрузку на персонал и финансовые расходы, связанные с управлением проектами.
Inadequate project management resulted in implementation delays and cost overruns.
UNOPS partners often request project management support for large-scale internal environmental projects.
Партнеры ЮНОПС часто обращаются к нему с просьбами оказать содействие в управлении крупномасштабными национальными проектами, связанными с защитой окружающей среды.
Its value as a project management tool needs to be reassessed.
The average portfolio is now 30 projects per project management officer.
Среднее число проектов составляет в настоящее время 30 единиц в расчете на одного сотрудника по осуществлению проектов.
UNOPS is integrating its purchasing specialists into operational units devoted to project management.
This was largely attributable to insufficient national project management.
Это в значительной степени объяснялось недостаточным национальным потенциалом для управления проектом.
Examples of best practices in statistical project management would be appreciated.
Reporting could be done electronically using project management software.
Информация может представляться с помощью электронных средств с использованием программного обеспечения для управления проектами.
Human rights project management training for the police, March 1999.
The Board had listed many project management deficiencies.
Disciplined project management was also considered vital.
projects manager — Перевод на русский — примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
No, but I’ve been calling their projects manager, a guy named Thom Musso.
Special projects manager, that’s my background.
Quick-impact projects manager post converted to National Officer post (NO) National Officer
In 2007/08, the post of Quick-impact Projects Manager was reclassified from an international post to a national post.
В 2007/08 году должность управляющего проектами с быстрой отдачей была преобразована из международной должности в национальную.
He joined Sony Computer Entertainment America (SCEA) that year, and worked on the technology as Special Projects Manager for Research and Development.
В том же году он присоединился к Sony Computer Entertainment America (SCEA) и получил должность руководителя специальных проектов в области научных исследований и разработок в технической отрасли.
Appointed as Regional Projects Manager for the Exploration Department of the Gulf of Suez Petroleum Company, 1983
Назначен управляющим региональных проектов Департамента разведки нефти нефтяной компании Суэцкого залива, 1983 год
The Mission will reduce the cost of administering quick-impact projects by converting the post of Quick-impact Projects Manager (P-3) in the Quick-impact Projects Unit to a national post (National Officer).
Миссия сократит расходы по административному управлению проектами с быстрой отдачей посредством преобразования должности сотрудника по управлению проектами с быстрой отдачей (С-З) в Группе по проектам с быстрой отдачей в национальную должность (национальный сотрудник-специалист).
Under Executive direction and management: conversion of the P-3 post of the quick-impact projects Manager to a national post (National Officer) and reclassification of the D-2 post of the Head of the Bunia Office to the D-1 level;
по статье «Административное руководство и управление» — преобразование одной должности Директора класса С-З, отвечающего за проекты с быстрой отдачей, в должность национального сотрудника (национальный штатный сотрудник) и реклассификация должности главы Отделения в Буниа класса Д2 в должность класса Д1;
Vitaliy Ptitsyn has been working at KINTO since 1993. His career path at the company started from the position of Investment Projects Manager, than he served as the Director for KINTOs relations with its subsidiaries all over Ukraine managed and controlled their activity.
Работает в компании с 1993 года, сначала — менеджером инвестиционных проектов, потом директором по работе с филиалами ВАТ «КИНТО» — руководил и контролировал их деятельность.
In the Office of the Special Representative of the Secretary-General, it is proposed to seek efficiency gains and reduce the cost of administering quick-impact projects by converting the post of Quick-impact Projects Manager in the Quick-impact Projects Unit to a national post.
Ь Включая Протокольную группу, Секцию по правовым вопросам, Группу по проектам с быстрой отдачей и Объединенную аналитическую ячейку Миссии.
Предложить пример
Другие результаты
The new project manager and deputy project manager have a crucial role to play towards this strategic objective.
Новый Управляющий проектом и его заместитель должны сыграть ключевую роль в достижении этой стратегической цели.
Project managers contribute to resource mobilization efforts.
From 2005 to 2009 project manager of Yerevan magazine.
Other project managers include sector ministries, municipalities, village councils and non-governmental organizations.
Project managers summarize this information into progress reports for the steering group.
Руководители проектов обобщают эту информацию в докладах о ходе работы, предназначенных для Руководящей группы.
Payments to ICAs are not made until project managers provide this certification.
Платежи по соглашениям с индивидуальными подрядчиками производятся после того, как руководитель проекта предоставит такое подтверждение.
The existing team comprises two national staff and one international project manager.
Вопросами осуществления данной программы занимаются два национальных сотрудника и руководитель проекта, нанятый на международной основе.
Furthermore the secretariat informed the Working Party that the TER project had elected a new project manager and deputy project manager.
Кроме того, секретариат проинформировал Рабочую группу о том, что были избраны новый Управляющий проектом ТЕЖ и его заместитель.
Traditionally project managers were from the IT departments, but now there are also project managers from the statistical business side.
Assistant Project Manager L3 Assists the Project Manager in the overall preparation of the World Drug Report.
Оказывает помощь руководителю проекта в общей деятельности по подготовке доклада о мировом положении в области наркотиков.
Роль менеджеров проектов в процессе перевода
Что такое управление проектами?
Менеджер переводческого проекта отвечает за общую организацию переводческих проектов для своих клиентов. Цель менеджера проекта по переводу — связать потребности клиента с переводчиками, которые лучше всего подходят для данного проекта. От них возлагается ряд обязанностей. Они занимаются всем: от многоязычных переводов для международного использования до управления качеством в крупномасштабных переводческих проектах.
Менеджер проекта бюро переводов является основным лицом, ответственным за эскалацию проблем для решения по мере их возникновения в ходе проекта. Управление проектами в основном требует методов координации, сотрудничества, планирования и организации. Они являются неотъемлемой частью процесса перевода, поскольку любая компания или разработка требует, чтобы кто-то контролировал их.
Чем конкретно занимаются менеджеры проектов?
По сути, управление проектами перевода и локализации требует понимания требований, создания плана и координации ресурсов для успешной реализации безупречного проекта.Уровень сложности и сложности обычно различается в зависимости от проекта.
Как было сказано ранее, у менеджера проекта есть ряд задач, которые они должны выполнить. Эти задачи включают:
- Оценка и анализ исходных документов для определения количества задействованных элементов.
- Составление и создание плана проекта для других сотрудников, участвующих в переводе.
- Информирование клиента о ходе их перевода.
- Описание клиенту технических проблем или отраслевого жаргона.
- Убедиться, что выполняемые переводы завершены и соответствуют первоначальным условиям проекта.
Все это отличные способы для переводческой компании поддерживать жизнеспособные деловые отношения.
Почему необходимо управление проектами
Важно отметить, что существует множество этапов процесса перевода, на которых общение может потенциально ухудшиться или привести к ошибкам.Профессиональные менеджеры проектов в переводческих компаниях умеют предотвращать эти ошибки и проблемы. Навыки и опыт руководителя проекта жизненно важны для успешного перевода.
Иногда менеджера проекта считают своего рода «детектором дыма», поскольку он распознает ранние признаки аспектов, которые могут сильно повлиять на бюджет или сроки выполнения проекта.
- Управление проектами — услуга, которая важна не только для переводческой компании, но и для клиента.
Когда компания находится в процессе выбора переводческой компании, она должна попросить о встрече со своим возможным руководителем проекта. Этот важный сотрудник будет основным контактным лицом для бизнеса от начала процесса перевода до конца.
.
|
|
Звездный транзит | DV | Trados Translator’s WorkBenchh | |
Общее количество слов | 85 | 152 | 96 |
Это
различие проистекает из того, что каждый инструмент считает одним словом, и из различий
на уровне определения переводимого текста.Несоответствие может также существовать в
уровень внешних совпадений из-за различий между инструментами в тексте
сегментация. Поэтому, когда руководитель проекта составляет коммерческое предложение, он должен
использовать более одного инструмента и, если возможно, использовать тот же инструмент подсчета слов, что и
клиент.
Однажды
руководитель проекта определил объемы переводов и идентифицировал все
требования клиента, а также все элементы, которые будут задействованы в
проект, он / она может составить подробное ценовое предложение.
3.2. Планировка
Согласно
к Esselink (2000: 438), первая задача, которую должен выполнить руководитель проекта
этот этап — еще одна оценка проекта, цель которой — выявить
потребности и цели проекта. Опираясь на опыт Hewlett Packard
в управлении проектами Дэвид Паккард (цитируется по Combe, 2000: 99) утверждает, что
«Управление по цели», которое он определяет как «систему, в которой в целом
цели четко сформулированы и согласованы «- лучший способ реализовать
проекты успешно.Определяя краткосрочные и долгосрочные цели клиентов,
менеджеры проектов могут лучше спланировать проект, адекватно
разделить работу, связанную с этим, и предвидеть любые будущие потребности в масштабируемости, которые они
может иметь (Perez, 2002).
Работа
подразделение — вторая задача на этапе планирования. Действительно, поскольку перевод
проекты, особенно большие многоязычные, обязательно включают
риска, руководители проектов должны принять «структуру декомпозиции работ для разделения
объем работ проекта по управляемым фазам или рабочим пакетам »(Берк:
24).Поэтому на этапе планирования менеджер проекта должен определить
различные рабочие пакеты (WP), необходимые для завершения проекта. Это позволит
ему / ей составить точный план-график проекта, нарисовать звук
планы ресурсов и бюджета, а также создать план коммуникации, который позволит ему / ей
чтобы отслеживать рабочий процесс и оставлять отзывы о ходе проекта
клиент.
Менеджер проекта также должен составить план обеспечения качества (QA), который состоит из:
в «оценке общей эффективности проекта на регулярной основе, чтобы обеспечить
уверенность в том, что проект будет соответствовать действующим стандартам качества »(PMI,
2000: 190).Эти стандарты различаются от одного клиента к другому и даже от одного.
проект другому, поэтому руководитель проекта должен убедиться, что
план, который соответствует определению качества клиентами (что является важным
ошибка для них, например), и это отвечает их потребностям.
Вкл.
с другой стороны, проект — это единое целое, и все его фазы
обязательно взаимосвязаны. Следовательно, руководитель проекта должен учитывать
в плане расписания как зависимостей, так и последовательностей (Esselink, 2000: 444),
я.е. какая WP или активность зависит от завершения какой другой WP или
активности, и последовательность, которую эти действия должны выполнять. В локализации
проект, например, файлы документации не могут быть переведены, пока
программное обеспечение было переведено и отредактировано. Неспособность определить зависимости
и последовательность может нанести ущерб проекту с точки зрения времени и даже
качественный. Во время проекта локализации веб-сайта в классе текст в одном HTML
файл повторяется на трех других страницах, переведенных тремя разными переводчиками.Чтобы
гарантировать согласованность и экономию усилий, руководители проектов попросили
переводчик этого файла, чтобы отправить его TM другим трем переводчикам, чтобы
они могли это использовать. Поскольку перевод, сгенерировавший эту TM, не был
вычитали, ошибки в нем были повторены в переводе
три других файла, и старший переводчик должен был вычитать тот же текст четыре
раз. Не имея возможности определить зависимость перевода от
корректура, время и усилия, которые можно было сэкономить, были потрачены впустую.
Еще одна ключевая задача
на этапе планирования менеджер проекта должен создать папку проекта
куда поместить все файлы, относящиеся к проекту, включая все файлы
полученные от клиента и отправленные клиенту, все файлы, отправленные и полученные от
переводчики, терминолог и старший переводчик / корректор, TM и
глоссарии и все планы, изложенные выше. Центральная папка позволяет лучше
контроль рабочего процесса. Папка ниже была создана для того же веб-сайта.
проект локализации упомянутый выше:
Примечательно, что CAT-инструменты практически не используются.
руководителю проекта на этом уровне.Разработан в первую очередь для
перевод и локализация, а не для управления проектами,
эти инструменты не оснащены специализированным управлением проектами
функции. Таким образом, для небольших проектов и для работающих переводчиков
как руководители проектов, офисные приложения MS, такие как Excel
или Доступ может быть достаточным для создания расписаний и
база данных ресурсов, например. Но для нескольких крупных
и многоязычных проектов, руководители проектов должны использовать такие
инструменты планирования и управления, такие как Microsoft Project, которые
позволяет менеджерам составить план действий, организовать все WP
которые необходимо выполнить для достижения поставленной цели,
отслеживать прогресс и анализировать затраты.
3.3. Земляные
Фундамент
является столь же важным этапом жизненного цикла проекта, как и этап планирования. Это
состоит из нескольких WP, включая подготовку глоссария и подготовку текста.
Менеджер должен контролировать настройку терминологии и создание двуязычных
или многоязычные глоссарии. Если у клиента нет существующего глоссария
и не предоставляет список терминологии, менеджер должен будет составить
список специализированных терминов путем извлечения соответствующих терминов.Эту операцию можно сделать
либо вручную, например, с помощью функции макроса в MS Word, либо
автоматически с помощью инструмента извлечения терминов. Затем этот список передается
переводчик (ы) работает над терминологией, чтобы составить глоссарий проекта
согласно графику. Руководитель проекта должен убедиться, что первый
имеет все необходимые справочные материалы, чтобы сверить условия с их
контекст, чтобы он / она мог предоставить точные эквиваленты. Некоторые CAT-программы даже
разрешить извлечение терминов из ранее переведенного материала и их перенос в
интегрированные терминологические базы данных.
В
DV, Trados MultiTerm или Star TermStar, и если клиент предоставляет глоссарий,
менеджер проекта может легко импортировать его и включить другие термины-кандидаты в
перед отправкой переводчику терминологии на l
.
Эффективное управление переводческими проектами | Interpro
Управление переводческими проектами часто является недооцененным и недооцененным компонентом запутанного и сложного процесса инициатив по переводу и локализации. Менеджеры переводческих проектов работают за кулисами, чтобы гарантировать, что каждый аспект проекта клиента выполняется эффективно в соответствии с конкретными параметрами проекта, с высокой точностью и аккуратностью.
Interpro хотел бы отметить этих трудолюбивых людей в этой статье, дав некоторое представление о мире менеджера переводческого проекта и продемонстрировав, насколько их преданность делу и организационные навыки имеют решающее значение для успеха каждого переводческого проекта.
Согласно Институту управления проектами: «Управление проектами — это применение знаний, навыков и методов для эффективного и действенного выполнения проектов. Это стратегическая компетенция для организаций, позволяющая им связывать результаты проекта с бизнес-целями — и, таким образом, лучше конкурировать на своих рынках ».
За кулисами управления проектами перевода
Возможно, самая большая проблема для менеджера проекта перевода — никогда не упускать из виду весь процесс перевода и локализации, которым он или она занимается.Фактический перевод содержания — лишь один из жизненно важных компонентов общего процесса, за который отвечает менеджер проекта перевода, чтобы обеспечить надлежащее выполнение, координацию, управление и доставку конечного продукта.
В Interpro все наши менеджеры переводческих проектов имеют многолетнее обучение и практический опыт работы в качестве профессиональных переводчиков на своих родных языках. Этот опыт дает им бесценное понимание различных этапов и проблем, возникающих во время проектов по переводу и локализации.Что еще более важно, менеджеры переводческих проектов должны предвидеть и решать эти проблемы, чтобы не повлиять на выполнение проекта.
Атрибуты эффективного менеджера переводческих проектов, воплощенные в нашей команде здесь, в Interpro, включают ориентированность на клиентов, внимательность к деталям, высокоорганизованность, внимательное отношение к динамике, влияющей на прибыльность проекта, владение отличными устными и письменными коммуникативными навыками во многих отношениях. языков, а также своевременность и проактивность.Последний и, возможно, самый важный навык — это целеустремленность и готовность менеджера переводческого проекта выходить за рамки своих обязанностей, не обращая внимания на количество необходимых часов, чтобы обеспечить успешное завершение любого проекта.
Управление переводом и локализацией
Interpro сталкивался с многочисленными организациями, которые предпочитали управлять переводом своими силами. Мы предупреждаем, что этим организациям не следует упускать из виду объем работы и ресурсов, который влечет за собой успешное управление проектом перевода и локализации.В зависимости от количества языков, на которые осуществляется перевод, управление проектами перевода может стать материальным кошмаром для организаций. Если задействовано несколько языков и предполагается, что каждый язык переведен другим поставщиком, некоторые проблемы, которые необходимо решить клиенту, могут включать:
- Работа не только с несколькими поставщиками, возможно, с несколькими контактами для каждого поставщика (т. Е. Отдел продаж контакт, контакт менеджера проекта, возможно контакт DTP, контактный инженер и т. д.)
- Множественные наборы данных о ценах для управления
- Множественные административные детали для управления
- Изменения в масштабах и этапах проекта, распространение критически важной информации — все это необходимо сообщать несколько раз.
- Множественные даты доставки для управления
- Множественные платформы доставки (FTP для одних, порталы для других, электронная почта для третьих и т. Д.)
- Множественные счета для обработки
Эффективное и эффективное управление проектами перевода дает клиенту возможность единое контактное лицо на протяжении всего процесса, обеспечивающее надлежащее решение всех вышеперечисленных проблем.Построение отношений, знакомство и преемственность очень важны для завоевания доверия клиента и продолжения бизнеса. Первоначальные представления и согласование деталей проекта — очень важные шаги в успешном выполнении проекта.
В Interpro каждый запускаемый нами проект начинается со стартовой встречи, чтобы познакомить команду с новым клиентом и установить протоколы проекта. На этой встрече менеджер проекта по переводу и менеджер по работе с клиентами обсуждают объем проекта, этапы, результаты и все другие вопросы или проблемы, поднятые любой из сторон, таким образом гарантируя, что все находятся на одной странице и имеют одинаковые ожидания до начала любой работы.
Открытое и продуктивное общение — краеугольный камень успешного управления переводческими проектами. Менеджеру проекта по переводу необходимо постоянно общаться с руководителем отдела обслуживания клиентов, производственной группой (инженеры, DTP, администрация (бухгалтерский учет) и менеджмент), а также с клиентом. Кроме того, менеджеру проекта перевода необходимо общаться и координировать проекты с нашими лингвистическими группами в стране, отвечая на вопросы и обеспечивая поддержку и обратную связь, чтобы перевод, редактирование и корректура выполнялись безупречно и вовремя.
Именно такое общение помогает наладить отношения между клиентом и менеджером переводческого проекта.
Мне нравится тот момент, когда вы знаете, что вы установили взаимопонимание с клиентом, когда они начинают добавлять смайлики в свои электронные письма и желать вам отличных выходных или говорить вам, что у них паршивый день. Это когда я знаю, что клиент доверяет нам достаточно, чтобы расслабиться и подшучивать. На данный момент я чувствую, что клиент хочет работать с нами, и если мы предложим хорошее решение, он будет продолжать нам доверять.
-Цитата одного из менеджеров переводческих проектов Interpro
Для отслеживания коммуникаций, достижения цели проекта и предоставления текущей истории деталей проекта менеджеры проектов переводов Interpro предоставляют (по электронной почте) еженедельные отчеты о состоянии ( WSR) нашим клиентам. WSR еженедельно дает синопсис о ходе выполнения проекта и дает клиентам уверенность в том, что руководитель переводческого проекта всегда в курсе дел, предотвращая любые непредвиденные крушения.Это также помогает в решении любых проблем, которые могут потребовать вмешательства клиента.
Теперь, когда мы пролили немного света на внутренние механизмы управления проектами перевода и локализации, легко увидеть, насколько важны эти люди и какую ценность они приносят нашим клиентам. Без наших менеджеров проектов Interpro не смогла бы обеспечить тот уровень обслуживания, которым мы известны.
В центре внимания Zebra Technologies
Zebra Technologies Corporation давно начала сотрудничать с Interpro в 2003 году и с годами продолжала расти, что привело к бесчисленным успешным проектам перевода и локализации.Zebra является мировым лидером в оказании помощи компаниям в выявлении, обнаружении и отслеживании активов, транзакций и людей с помощью специализированных решений для цифровой печати и автоматической идентификации по запросу в более чем 100 странах мира.
До обращения в Interpro, все переводческие проекты в Zebra управлялись внутри компании одним сотрудником Zebra в дополнение к его обязанностям редактирования. Внутренний процесс перевода был причиной многих головных болей и разочарований для Zebra из-за несоответствий между лингвистами, работающими над проектами перевода, в результате использования нескольких ресурсов, в том числе разных внештатных переводчиков для одного и того же языка.Еще больше усложняло ситуацию то, что внештатные сотрудники не использовали технологию памяти переводов. В результате этих проблем Zebra не смогла предоставить перевод до запуска продукта.
Отсутствие программного обеспечения памяти переводов привело к появлению у Zebra нескольких серьезных проблем:
- Отсутствие единообразия в терминологии и стиле (иногда в рамках одной публикации)
- Не было центрального хранилища терминологии, совместно используемого переводчиками
- Все переводы, по сути, были выполнялись с нуля, несмотря на частое повторение от документа к документу по всем линейкам продуктов
- Переводы выполнялись с нуля, требовалось больше времени с очень небольшим увеличением производительности от проекта к проекту
- Без концепции нечеткого сопоставления все слова были платными по той же уникальной цене, что делает перевод более дорогим
- Поскольку переводчики (как правило) не работают в настольных издательских приложениях, таких как FrameMaker, они предоставляли только переведенный текст, что требовало, чтобы настольные издательские системы выполнялись для каждого язык и проект третьей стороной.
Вскоре после того, как Карла Мартинек была нанята в качестве нового координатора переводов Zebra, она выбрала Interpro, чтобы возглавить все инициативы по локализации для Zebra Technologies. Interpro объединила Карлу с преданным и высококвалифицированным менеджером проектов, чтобы управлять всеми проектами перевода и локализации. Эффективное управление переводческими проектами позволило Interpro выстроить узы доверия и знакомства с клиентом и продуктами Zebra. Наш менеджер переводческих проектов наблюдает и координирует каждый этап процесса перевода для Zebra, используя местные переводческие группы Interpro, а также наши внутренние издательские и инженерные отделы.
Управление проектами Interpro, ориентированное на детали, позволяет оперативно и организованно предоставлять услуги и своевременные поставки, что имеет решающее значение для успешного запуска продукции Zebra. Переводческие проекты выполняются быстрее, а терминология и глоссарии остаются неизменными для всех языков.
Очевидно, что агрессивное внедрение новых продуктов Zebra влечет за собой значительное положительное влияние на выручку. В то время как выручка увеличилась, затраты на локализацию снизились из-за управления инструментами памяти переводов Interpro.Затраты на перевод руководства пользователя Zebra были сокращены до 70%, что привело к локализации большего количества документов на большее количество языков.
Навыки и возможности Interpro по локализации и переводу, в сочетании с высоким уровнем качества обслуживания и добавленной стоимостью, способствовали способности Zebra предоставлять пользовательскую документацию на более чем 30 языках одновременно при выпуске продукта. Эту экспертизу и качество Interpro обеспечивает каждому клиенту.
Хотя мне звонят многие переводческие и локализационные компании, ища нас, Interpro постоянно предоставляет первоклассные услуги по очень конкурентоспособным ценам.Мы были довольными клиентами почти десять лет и не планируем искать что-то еще. Я рекомендовал их бесчисленному количеству людей и компаний, когда они просили меня дать рекомендации по локализации.
Карла Мартинек, старший координатор / редактор переводов
Для отслеживания коммуникаций, достижения цели проекта и предоставления текущей истории деталей проекта менеджеры проектов Interpro предоставляют (по электронной почте) еженедельные отчеты о состоянии ( WSR) нашим клиентам, а также копирование соответствующих членов команды Interpro.WSR еженедельно дает синопсис о ходе реализации проекта и дает уверенность клиентам в том, что руководитель проекта всегда в курсе дел, предотвращая любые непредвиденные крушения. Это также помогает в решении любых проблем, которые могут потребовать вмешательства клиента.
Теперь, когда мы пролили немного света на внутреннюю работу управления переводческими проектами, легко увидеть, насколько важны эти люди и какую ценность они приносят нашим клиентам. Без наших менеджеров проектов Interpro не смогла бы каждый раз предоставлять услуги того уровня, которым мы известны, в первый раз вовремя.
.
Введение Традиционный взгляд на рабочую среду переводчика — это взгляд человека, который работает в одиночку, загороженный стопкой словарей, бумаги и всевозможной документации. Не то чтобы это когда-либо было полностью правдой, но эта картина определенно сохранилась в умах некоторых посторонних в этой профессии. Как услуга, перевод обычно откладывается до последних этапов производства, когда все остальные аспекты разработки продукта уже завершены.Перевод неизбежно ассоциировался с завершением процесса, либо как обновление руководства, либо как само руководство, как письмо клиенту, бестселлер, который должен быть представлен новому культурному сообществу, контракт, устанавливающий правовые границы между две стороны, или маркетинговые материалы международной корпорации.
. |